Category :coding

Working with a dubbing script can be very tricky, especially when dealing with time-sensitive Japanese scripts. This is partially because the language consists of 3 writing systems: hiragana (e.g., “いろは”), katakana (e.g., “イロハ”), and kanji (e.g., “百花繚乱”). While each hiragana/katakana character represents a syllabary of this phonetic lettering system, kanji may contain one or more … Read more

Today, I bid farewell to my old package manager, “MacPorts“, and migrate/reinstall/reconfigure pretty much everything that had to do with development to Homebrew. Boy! That took me half of my day. This leap also took some considerable amount of courage for me, since I kept relying on MacPorts for almost two decades. So far, so … Read more

Prior to this month, I was grappling with a bit of dilemma. On all of my 4 functioning workstations (MacPro, Mac mini, and two laptops), I had different versions of command-line job tools installed. So when I call up a tool – say, “jQuote” for assessing/quoting Japanese VO scripts – it’d behave differently across workstations… … Read more

TTM – Telegraphic Transfer Middle. I came up with this command line tool, to download the month-end list of TTM rates for specified year. Here’s how it looks: You are welcome to download it, and use it if you’d like: https://m2pi.net/ready/miscellaneous/getTTM.zip

Have you ever thought it’d be spiffy, if you could: Prepare a list of terminology translations using Microsoft Excel, saved as a UTF-8 CSV file, … then apply those translations to a document, instantaneously? Well… I came up with this little shell tool named ‘swapTerms_withDict‘ that does just that. Here’s the code: #!/usr/bin/env python3 # … Read more

As a fan of René Descartes, I wrote a little shell tool to remind myself of admiring the great man. Here’s the source: #!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- import random quotes = [ ‘わたしたちの意見が分かれるのは、ある人が他人よりも理性があるということによるのではなく、ただ、わたしたちが思考を異なる道筋で導き、同一のことを考察していないことから生じる’, ‘良い精神を持っているだけでは十分ではなく、大切なのはそれを良く用いることだ’, ‘自分を判断する場合、いつも、自惚れるより疑心を抱く’, ‘いたるところで目の前に現れる事柄について反省を加え、そこから何らかの利点を引き出すことだ’, ‘ギリシアの画家アペレスは、自分の絵の後ろに隠れて人々の率直な批判をきき、腕を磨いたという。自己教育の手段である’, ‘自然(うまれつき)の理性だけをまったく純粋に働かせる人たちのほうが、古い書物だけしか信じない人よりも、いっそう正しく私の意見を判断してくれるだろう’, ‘人の考えを本当に理解するには、彼らの言葉ではなく、彼らの行動に注意を払え’, ‘最高の学問とは、世間という厖大な書物から学ぶことである’, ‘もしあなたがほんとうに真理を探究するなら、いちどは自分の人生におけるすべてのものを可能な限り疑わなければならない’, ‘賛成の数が多いからと言って、何一つ価値のある証拠にはならない’, ‘欠陥はいつも、それを取り除くために必要な変化よりはずっと耐えやすいものとなっている’, ‘あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる’, ‘良識をもつだけでは十分でない。良識をよく用いることが肝要である’, ‘行為すること、これが存在することである’, ‘誤りとは欠陥にすぎない’, ‘理性によってのみわれわれは人間となる’, ‘みせかけの快はしばしば真正の悲しみにまさる’, ‘心を向上させるために、われわれは瞑想することよりも、学ぶことを少なくすべきである’, ‘神は天と地、およびその間に存在するすべてを創造した’, ‘私がこれまでに解決した個々の問題は、後に別の問題を解決するための法則となった’, … Read more

Japanese text often contains mixture of 1-byte and 2-byte characters, and this can become problematic… especially when formatting for database. Luckily, a developer at Studio Ousia (https://github.com/studio-ousia/mojimoji) provides us a nice & easy-to-implement solution. Kudos!! 🙂